Jaume C. Pons Alorda

  • penelope fitzgerald la llibreria

    Una llibreria en un poble hostil

      Júlia Costa. Barcelona / @liujatasco L’editorial Impedimenta ha publicat, en castellà, unes quantes novel·les de Penelope Fitzgerald. La llibreria és la primera que ens arriba en català, en una molt bona traducció de Jaume Pons Alorda (en castellà, l’ha traduïda Ana Bustelo). És possible que aquesta edició es...
  • El vertigen de la tomba

    Sebastià Portell. Barcelona / @sportellclar El món de la literatura és un univers decididament complex. Més enllà de gustos, cànons i manies, són diversos els fronts a què s’encaren els autors, per no parlar de les obres, els lectors o les editorials. No és el mateix ser llegit que...